DA
Has anyone else noticed the subtitling getting worse on the Beeb lately? You'll likely have seen me complain about the subtitling on Coronation Street before, but it seems like the Beeb is going the same way.
Just now on Holby City, a character asked for a "three-oh" needle (at least I think that's what he said; admittedly it was a bit mumbled). The subtitler went with "through your arm" for this, which turns it into the equivalent of those Bad Lip Syncing videos on YouTube. Contrast this with a couple of years ago when I saw the subtitles actually correct an actor's mis-speaking of a medical term...
Anyone know if there has been any reorganisation of how subtitling is done?
Just now on Holby City, a character asked for a "three-oh" needle (at least I think that's what he said; admittedly it was a bit mumbled). The subtitler went with "through your arm" for this, which turns it into the equivalent of those Bad Lip Syncing videos on YouTube. Contrast this with a couple of years ago when I saw the subtitles actually correct an actor's mis-speaking of a medical term...
Anyone know if there has been any reorganisation of how subtitling is done?

